Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему нет! – закричал судья Кадвелл. – Потому что этоабсурд. Это смехотворно.
– Я готов рассказать суду о прецедентах, – заявил Мейсон.
– Суду очень хотелось бы услышать о прецедентах, еслиимеются хоть какие-то, относящиеся к настоящему делу.
– Общее правило таково, что если человек обвиняется вубийстве, то это обвинение включает простое лишение человека жизни. Другимисловами, если человеку предъявлено обвинение в предумышленном убийстве первойстепени, присяжным разрешается признать его виновным в простом лишении человекажизни.
– Это элементарно, – сказал судья Кадвелл. – От вас нетребуется пересказывать нам азы закона, мистер Мейсон.
– Я и не намерен этого делать. Из упомянутого мной следует,что, если человека судят за предумышленное убийство первой степени иоправдывают, его в дальнейшем не имеют права судить за простое лишение человекажизни, если речь идет о той же жертве.
– Это тоже элементарно, – перебил судья Кадвелл. – Суд нежелает тратить свое время, слушая о таких общеизвестных вещах.
– В таком случае, возможно, вашу честь заинтересует дело пообвинению Макданиелса, состоявшееся в штате Калифорния, номер сто девяносто двашестьдесят девять, которое упоминается в пятьсот семьдесят восьмомАннотированном сборнике судебных решений, номер восемьдесят один пятьдесятдевять, а также в Сборнике судебных решений штатов США, номер десять тысячшестьсот девяносто два. В том случае было принято решение о том, что, раз оправданиеза более тяжкое преступление служит барьером для обвинения в связи с менеетяжким преступлением, которое является частью более тяжкого, противное такжеистинно, а следовательно, осуждение за менее тяжкое преступление, являющеесячастью более тяжкого, служит препятствием для последующего обвинения в болеетяжком. Суд, возможно, также заинтересует дело по обвинению Крупа, состоявшеесяв штате Калифорния, номер шестьдесят четыре, упоминающееся во второй частиСборника судебных решений штатов США, расположенных на Тихоокеанском побережье,номер пятьсот девяносто два сто сорок девять, а также дело по обвинениюТеннера, состоявшееся в штате Калифорния, номер шестьдесят семь, упоминающеесяво второй части Сборника судебных решений штатов США, расположенных наТихоокеанском побережье, номер триста шестьдесят сто пятьдесят четыре. Во всехэтих случаях говорилось о том, что правило, устанавливаемое тысяча двадцатьтретьим разделом Уголовного кодекса в отношении рассмотрения более тяжкогопреступления в первом случае, которое освобождает от ответственности за менеетяжкое преступление в дальнейшем, действительно для применения и в том случае,когда менее тяжкое преступление шло первым. О том, что преследование в судебномпорядке за мелкое правонарушение является препятствием к тому, чтобы обвинениеза подобный акт было предъявлено в дальнейшем, если это правонарушение станетрассматриваться как более серьезное преступление, говорилось во время слушаниядела по обвинению Ни Сам Чунга, имевшее место в штате Калифорния, номердевяносто четыре, упоминавшегося в Сборнике судебных решений штатов США,расположенных на Тихоокеанском побережье, номер триста четыре двадцать девять,а также в сто двадцать девятом Аннотированном сборнике судебных решений, номершестьсот сорок два двадцать восемь.
Судья Кадвелл нахмурился и с минуту задумчиво смотрел наМейсона, затем повернулся к обвинителю:
– Господин заместитель окружного прокурора, вы готовы кобсуждению упомянутых адвокатом защиты пунктов закона и прецедентов?
Роджер Фаррис покачал головой:
– Ваша честь, я признаю, что не готов к обсуждению поднятогомистером Мейсоном вопроса, потому что, если честно, эти моменты даже неприходили мне в голову. Однако, если бы этот вопрос даже пришел мне в голову, явсе равно отмел бы его как полностью абсурдный и не заслуживающий внимания.
Судья Кадвелл кивнул.
– Суд также считает, что выдвинутые аргументы не имеют веса.Даже если бы мы думали, что они имеют какой-то вес, суд все равно предпочел бысовершить ошибку, приняв решение в соответствии с нашим принципом отправленияправосудия на основе справедливости, но не допустил бы освобождения отответственности за предумышленное убийство из-за чисто технического аргумента.
– Мне хотелось бы услышать теорию представителей обвиненияпо поднятому вопросу, – встал со своего места Мейсон. – Считает ли господинзаместитель окружного прокурора, что в случае если присяжные признают мистераБалфура виновным в простом лишении человека жизни, а суд присуждает емутюремный срок, то после этого представители окружной прокуратуры могутвыдвинуть еще одно обвинение в убийстве против мистера Балфура, чтобы онполучил еще одно наказание?
– Конечно, нет.
– Если бы вы с самого начала преследовали этого человека всудебном порядке за предумышленное убийство, а присяжные вынесли вердикт оневиновности, то вы стали бы снова преследовать его в судебном порядке, теперьуже за непредумышленное лишение человека жизни?
– Все зависит от обстоятельств, – осторожно ответил Фаррис.– Мы полагаемся на факты.
– Вот именно, – улыбнулся Мейсон. – После того как человекбыл предан суду, он понес уголовную ответственность. После того как обвиняемомубыл вынесен приговор и назначено наказание, он подвергся наказанию, требуемомупо закону. Если представители обвинения в результате не должной оценки событий,плохой работы следователей или недостаточной обдуманности дела обвиняютчеловека в менее тяжком преступлении, чем преступление, совершение которого,как в дальнейшем думает обвинение, оно сможет доказать, то предыдущий случайтем не менее является препятствием для предъявления обвинения в более позднийсрок.
– Суд объявляет перерыв на один час, – постановил судьяКадвелл. – Суд сам хочет просмотреть упомянутые прецеденты. Создаласьнеобычная, просто поразительная ситуация. Я признаю, что, когда я услышалутверждение защиты, я решил, что абсурдность подобного заявления так велика,что это просто несерьезно. Но теперь я обдумал поднятый вопрос и оцениваю силуутверждения защиты. Похоже, что представленные аргументы имеют силу. Еслирассматривать это в широком аспекте, то к мистеру Балфуру было предъявленообвинение в противозаконных действиях, которые привели к смерти Джексона Эгана.Если быть абсолютно точными, эти действия имели полностью противоположныйхарактер действиям, в которых теперь предъявляется обвинение, однако онипривели к одному и тому же результату, а именно неестественной смерти ДжексонаЭгана. Против мистера Балфура велось судебное дело по изначально выдвинутомуобвинению. Ему вынесен приговор. Возможно ли, господин заместитель окружногопрокурора, что сложившееся положение – результат тщательно разработанногообвиняемым плана, чтобы избежать наказания за предумышленное убийство?
– Я не знаю, ваша честь, – ответил Фаррис. – Естественно,мне не хочется сейчас выступать с конкретными обвинениями, но в настоящиймомент мы столкнулись с ситуацией, когда изобретательность высшего разряда, воснове которой лежит осведомленность по правовым аспектам, была использована,чтобы поймать нас, то есть обвинение, в ловушку. Мы оказались в странномположении. Если оглянуться на доказательства, представленные во время слушаниядела в связи с несчастным случаем на шоссе, кажется подозрительным, чтосвидетельница Миртл Анна Хейли так предусмотрительно записала номер машиныобвиняемого Теодора Балфура. Ситуация приобретает еще большее значение, есливспомнить, что эта свидетельница работает в одной из дочерних компаний «БалфурАллайд Ассошиэйтс». Честно признаться, в прокуратуре все были удивлены, когдаона сама связалась с нами и с такой готовностью давала показания.